Essay · 美文

The Arrow and the Song

箭与歌
Henry Wadsworth Longfellow · 1845

朗费罗最被传诵的小诗。诗人射出一支箭、又轻唱出一首歌——都飞得太快太远,他根本看不清落在哪里。多年以后,箭嵌在一棵橡树里仍未折断;那首歌,他在一位朋友的心里,从头到尾又听见了一遍。一首把 "善意能走多远" 写得最温柔的小诗。

1

生词学习

先过一遍生词,阅读起来会顺很多

arrow /ˈær.oʊ/
n.
He shot an arrow into the sky.
swiftly /ˈswɪft.li/
adv. 迅速地;飞快地(swift 的副词)
The arrow flew swiftly out of sight.
flight /flaɪt/
n. 飞行;飞行的轨迹(fly 的名词形)
I followed its flight with my eyes.
breathed /briːðd/
v. (这里取诗意)轻轻吐出、低声唱出(breathe 的过去式)
I breathed a song into the air.
keen /kiːn/
adj. 敏锐的;锐利的(这里指视觉敏锐)
Who has sight so keen and strong?
afterward /ˈæf.tər.wərd/
adv. 之后;后来
Long, long afterward I found it again.
oak /oʊk/
n. 橡树(北温带最常见的硬木大树)
I found the arrow in an old oak.
unbroke /ʌnˈbroʊk/
adj. 未折断的(诗体写法,等同于现代英语 unbroken;这里用是为了押 oak 的韵)
I found the arrow, still unbroke.
2

美文朗读

点击播放,跟着朗读一起看

点击任一行可从该行开始读
I shot an arrow into the air,
我朝空中射出一支箭,
It fell to earth, I knew not where;
它落到了地上,我并不知道在哪里;
For, so swiftly it flew, the sight
因为它飞得太快,我的眼睛
Could not follow it in its flight.
根本来不及跟上它的轨迹。
I breathed a song into the air,
我朝空中轻轻唱出一首歌,
It fell to earth, I knew not where;
它落到了地上,我并不知道在哪里;
For who has sight so keen and strong,
因为有谁的目光能那么敏锐、那么坚定,
That it can follow the flight of song?
能跟上一首歌飞行的轨迹?
Long, long afterward, in an oak
很久很久以后,在一棵橡树里,
I found the arrow, still unbroke;
我找到了那支箭——居然还没有折断;
And the song, from beginning to end,
而那首歌,从头到尾,
I found again in the heart of a friend.
我又在一位朋友的心里听到了一遍。
3

理解答题

答对一道得 20 分;满 100 分可抽奖一次

4

美句跟读

把这几句诗自己念一遍,系统给你打分