Essay · 美文
The Arrow and the Song
箭与歌
朗费罗最被传诵的小诗。诗人射出一支箭、又轻唱出一首歌——都飞得太快太远,他根本看不清落在哪里。多年以后,箭嵌在一棵橡树里仍未折断;那首歌,他在一位朋友的心里,从头到尾又听见了一遍。一首把 "善意能走多远" 写得最温柔的小诗。
1
生词学习
先过一遍生词,阅读起来会顺很多
arrow
/ˈær.oʊ/
n.
箭
He shot an arrow into the sky.
swiftly
/ˈswɪft.li/
adv.
迅速地;飞快地(swift 的副词)
The arrow flew swiftly out of sight.
flight
/flaɪt/
n.
飞行;飞行的轨迹(fly 的名词形)
I followed its flight with my eyes.
breathed
/briːðd/
v.
(这里取诗意)轻轻吐出、低声唱出(breathe 的过去式)
I breathed a song into the air.
keen
/kiːn/
adj.
敏锐的;锐利的(这里指视觉敏锐)
Who has sight so keen and strong?
afterward
/ˈæf.tər.wərd/
adv.
之后;后来
Long, long afterward I found it again.
oak
/oʊk/
n.
橡树(北温带最常见的硬木大树)
I found the arrow in an old oak.
unbroke
/ʌnˈbroʊk/
adj.
未折断的(诗体写法,等同于现代英语 unbroken;这里用是为了押 oak 的韵)
I found the arrow, still unbroke.
2
美文朗读
点击播放,跟着朗读一起看
点击任一行可从该行开始读
I shot an arrow into the air,
我朝空中射出一支箭,
It fell to earth, I knew not where;
它落到了地上,我并不知道在哪里;
For, so swiftly it flew, the sight
因为它飞得太快,我的眼睛
Could not follow it in its flight.
根本来不及跟上它的轨迹。
I breathed a song into the air,
我朝空中轻轻唱出一首歌,
It fell to earth, I knew not where;
它落到了地上,我并不知道在哪里;
For who has sight so keen and strong,
因为有谁的目光能那么敏锐、那么坚定,
That it can follow the flight of song?
能跟上一首歌飞行的轨迹?
Long, long afterward, in an oak
很久很久以后,在一棵橡树里,
I found the arrow, still unbroke;
我找到了那支箭——居然还没有折断;
And the song, from beginning to end,
而那首歌,从头到尾,
I found again in the heart of a friend.
我又在一位朋友的心里听到了一遍。
3
理解答题
答对一道得 20 分;满 100 分可抽奖一次
本次得分 0/100
4
美句跟读
把这几句诗自己念一遍,系统给你打分